Responsable: >Faezeh Bekhnaveh

AG4 - Si la poésie est la nourriture de l'amour... Formation et transformations du langage de l'amour dans la littérature mystique classique persane

Date : 2022-09-22 | 16:15:00-18:15:00

Évènement : Congrès INSANIYYAT

Programme détaillé : cliquer ci-contre
Catégorie :
A.G
Lieu :
ISAMM
Salle :
C9
Responsable : Faezeh Bekhnaveh
Modérateur·trice :
Discutant·e :
Les intervenant·e·s :
Toutant Marc CNRS
Feuillebois Eve Université Sorbonne Nouvelle
Bekhnaveh-Haller Faezeh INALCO
Anvar Leili INALCO


AG4
- Si la poésie est la nourriture de l'amour... Formation et transformations du langage de l'amour dans la littérature mystique classique persane FR


Salle: C9


Responsable : Faezeh Bekhnaveh, CERMOM-INALCO, France

  • Leili Anvar, CERMOM-INALCO, (France), Comment dire la Beauté ? De la fonction des métaphores amoureuses en poésie persane
  • Faezeh Bekhnaveh, CERMOM-INALCO, (France), Triade ʿishq–khayāl–maʿnā (amour–imagination–signification) et expression poétique chez Aḥmad Ghazālī et Jalāl al-dīn Rūmī
  • Eve Feuillebois, Université Sorbonne Nouvelle, (France), De l’illicite au sacré : la poésie amoureuse de Sanāʾī et ʿAṭṭār

Marc Toutant, CNRS, (France), Les transformations du langage amoureux dans la poésie des derniers Timourides

Ce panel propose d'explorer la formation et les transformations du langage de l'amour pendant la période classique de la poésie persane et dans les œuvres des poètes dits ‘mystiques’. Comment un langage spécifique est-il apparu avec Sanāʾī et Aṭṭār et comment a-t-il été développé par leurs successeurs et héritiers jusqu'à l'époque de Bīdel ? Comment les thèmes, clichés, structures narratives, images et constructions métaphoriques de l'amour profane ont-ils été assimilés au corpus littéraire de ce qu'on appelle aujourd'hui la poésie mystique ? Et comment, en retour, la ‘grammaire du cœur’ est-elle devenue la norme de l'expression poétique ? Au cours du temps, la poésie persane a acquis un caractère très complexe, faisant largement appel aux structures allusives et à la polysémie. L'envie de créer une nouvelle langue fut probablement le résultat d'une expérience apophatique : Comment décrire l'invisible et expliquer l'inexplicable ? Comment montrer les réalités secrètes du cœur et l'intensité de la séparation et de l'union ? Comment réunir tashbīh et tanzīh, les mots et la nécessité du silence, les images et la transcendance absolue du divin Bien-Aimé ? Ces questions littéraires et spirituelles seront au centre de nos discussions, car l'objectif du panel est d'élaborer une nouvelle façon d'approcher l'ancien langage de la poésie qui, étant basée sur une nouvelle métaphysique de l'amour, a transmué le persan en une langue particulièrement apte à l’expression du sacré.



Responsable : Faezeh Bekhnaveh, CERMOM-INALCO, France

  • Leili Anvar, CERMOM-INALCO, (France), Comment dire la Beauté ? De la fonction des métaphores amoureuses en poésie persane

Comment dire la Beauté ? De la fonction des métaphores amoureuses en poésie persane

« Sa chevelure dispersée m’a fait connaître l'unicité » (Ḥāfeẓ)

Pour dire la beauté inouïe de l’Être aimé, les poètes persans ont eu recours, dès les débuts de la poésie persane, à un réseau de métaphores extrêmement riche qui met en branle tous les sens (vision, audition, odorat, toucher, goût). À cette richesse qui était à leur disposition, les poètes dits « mystiques » ont ajouté une complexité qui trouve son apogée dans l’œuvre de Ḥāfeẓ de Chirāz (14è siècle). En effet, à la simple évocation esthétique, sensuelle et érotique, il a su ajouter une méditation en forme d’images poétiques sur la dialectique du tashbīh (possibilité d’exprimer l’immanence divine par des images) et du tanzīh (l’impossibilité de dire quoi que ce soit sur Dieu du fait de son absolue transcendance). L’analyse de quelques unes de ces images d’un point de vue à la fois diachronique et synchronique permettra de mettre en lumière la manière dont l’image de l’être aimé se déploie en poésie persane et pose des questions essentielles sur l’être divin, le Bien-Aimé par excellence.


  • Faezeh Bekhnaveh, CERMOM-INALCO, (France), Triade ʿishq–khayāl–maʿnā (amour–imagination–signification) et expression poétique chez Aḥmad Ghazālī et Jalāl al-dīn Rūmī
À partir d’une série d’extraits de textes qui concernent l’exposition de la poétique de deux figures clés de la spiritualité soufie de la langue persane, Aḥmad Ghazālī (m. 1126) et Jalāl al-dīn Rūmī (m. 1273), cette communication montre comment l’expression de l’amour [spirituel] est, selon eux, fondée sur une poétique inédite. Pour ces mystiques, la poétique est ontologique. Ainsi, ils ont redéfini le fonctionnement des figures de styles poétiques sous-catégories de la trope majāz (qui indique en poétique classique le discours figuré) par l’élément de ḥaqīqa (vérité émanant de la Réalité transcendantale). Dans ce cadre, la description des traits de l’amour [spirituel] par les clichés littéraires de la poésie lyrique préislamique tels que zolf (chevelure), khad (trait du visage), khāl (grain de beauté), qad (taille), dīdeh (œil), rūy (visage), ghamzeh (œillade), khandeh (sourire), ʿetāb (réprimande) ne provient pas de l’anthropomorphisme (tashbīh) ; au contraire, elle provient des indications divines (ishāra) projetés dans la faculté spirituelle de khayāl (imaginal) — un locus interior qui, comme le dit Ghazālī, alimente l’amour dans l’état spirituel de séparation. Peu connu, ce cadre théorique de la poétique des mystiques persans, établit une subversion des valeurs conventionnelles des entités poétiques, et considère que le transfert de la Signification [pure] (naql-e maʿnā) des niveaux supérieurs de l’Être au niveau sensible n’est possible qu’en passant par le niveau imaginal — et ainsi par le langage poétique qui y véhicule l’évocation des images archétypes.


  • Eve Feuillebois, Université Sorbonne Nouvelle, (France), De l’illicite au sacré : la poésie amoureuse de Sanāʾī et ʿAṭṭār
Les deux thématiques dominantes du ghazal chez Sanāʾī et ʿAṭṭār sont l’amour divin et la mouvance subversive (qalandarī, shāhidbāzī), la seconde englobant parfois la première et constituant pour les auteurs l’aboutissement en matière d’expression de leur vécu spirituel. Expérience fondamentale de l’âme humaine, l’amour mystique ne peut être compris sans référence à son origine humaine, et même biologique, dont les différents motifs érotiques apparaissent sublimés dans la littérature mystique, fonctionnant comme des métaphores de la rencontre divino-humaine. Cet exposé examinera les protagonistes de la relation amoureuse chez ces deux poètes, les divers états d’âme et expériences de l’amant, la nature mystérieuse et divine de l’Amour, la description anthropomorphique de l’Aimé et les traits de caractère qui lui sont prêtés, ainsi que les deux principaux registres de la poésie amoureuse, entre amour divin et expression subversive de l’amour humain. On prêtera une attention particulière à la figure du « libertin » comme modèle spirituel grâce à l’éclairage apporté par ʿAyn al-Quḍāt Hamadānī. Pour signifier la perfection de la voie libertine, les poètes vont jusqu’à la comparer à l’Ascension du Prophète, symbolisant l’anéantissement de soi et le retour à Dieu.

  • Marc Toutant, CNRS, (France), Les transformations du langage amoureux dans la poésie des derniers Timourides

La poésie persane de la fin du XVe siècle a été caractérisée comme un art qui cultivait « une rhétorique creuse » et une pratique de « l’imitation servile ». S’il est vrai que les poètes de la période dite des derniers Timourides se sont livrés, peut-être plus que jamais, à la réécriture des œuvres de leurs prestigieux prédécesseurs, certains, à l’instar par exemple de Jāmī et de son disciple et compagnon de plume Nawā’ī-Fānī (1441-1501), n’en ont pas moins réinvesti leurs « imitations » d’enjeux mystiques propres à leur époque. Leurs ghazals, qui prennent pour modèles ceux de Saʿdī, Amīr Khusraw, ou Ḥāfiẓ, s’offrent alors comme autant d’invites à une transformation du langage érotique, ainsi placée au service de leurs conceptions soufies.

“If poetry is the food of love ...”: Formation and Transformations of the Language of Love in Classical Persian Mystical Literature

This panel explores the formation and transformations of the language of love during the classical period of Persian poetry in the works of the so called ‘mystical’ poets. How did a specific language emerge with Sanāʾī and Aṭṭār and how was it developed by their successors and heirs until the time of Bīdel? How were the themes, clichés, narratives structures, images and metaphorical constructions of profane love assimilated into the literary corpus of what is today called ‘mystical poetry’? And how, on the other hand, did the ‘grammar of the heart’ become the norm of poetic expression? Over the course of time, Persian poetry acquired a highly complex character, making extensive use of allusive structures and polysemy. The desire to create a new language was probably the result of an apophatic experience: How was it possible to describe the invisible and explain the inexplicable? How could the secret realities of the heart and the intensity of separation and union be shown? How could tashbīh and tanzīh, words and the need for silence, images and the absolute transcendence of the divine Beloved be brought together? These literary and spiritual questions will be at the centre of our discussions. The panel aims to develop a new approach to conceive the old language of poetry, which — being based on a new metaphysics of love — has transformed Persian into a language particularly suited to expressions of the sacred.


Responsable : Faezeh Bekhnaveh, CERMOM-INALCO, France

  • Leili Anvar, CERMOM-INALCO, (France), Comment dire la Beauté ? De la fonction des métaphores amoureuses en poésie persane

How to express ‘Beauty’? The function of love metaphors in Persian poetry

“His/her dispersed hair made me know the oneness” (Ḥāfeẓ)
To express the unfathomable beauty of the beloved Being, Persian poets have used, from the very beginnings of classical Persian poetry, an extraordinarily rich network of metaphors that puts all senses in motion (vision, hearing, smell, touch, taste). The so called ‘mystic poets’ added a complexity to this richness that was at their disposal that finds its apogee in the work of Ḥāfeẓ of Shīrāz (14th century). To the simple aesthetic, sensual and erotic evocations, he was able to add a meditation in the form of poetic images on the dialectic of tashbīh (the possibility of expressing divine immanence through images) and tanzīh (the impossibility of saying anything valid about God due to his absolute transcendence). The analysis of some of these images from both a diachronic and synchronic point of view sheds light on the way in which the image of the beloved Being unfolds in Persian poetry, raising essential questions about the divine being, the Beloved par excellence.

  • Faezeh Bekhnaveh, CERMOM-INALCO, (France), Triade ʿishq–khayāl–maʿnā (amour–imagination–signification) et expression poétique chez Aḥmad Ghazālī et Jalāl al-dīn Rūmī

The triad ʿishq-khayāl-maʿnā (love-imagination-signification) and poetic expression in the works of Aḥmad Ghazālī and Jalāl al-dīn Rūmī

Based on a series of excerpts from texts exhibiting the poetics of two key figures of Sufi spirituality in the Persian language, Aḥmad Ghazālī (m. 1126) and Jalāl al-dīn Rūmī (m. 1273), this paper argues that their expression of [spiritual] love is based on an original interpretation of poetics. For these mystics, poetics is ontological. The functioning of the poetic figures, which are subcategories of the trope majāz (indicating in classical poetics the figurative discourse), is redefined by the element of ḥaqīqa (truth, emanating from the transcendental Reality). In this context, the description of the traits of [spiritual] love with the literary clichés of pre-Islamic lyric poetry such as zolf (hair), khad (facial traits), khāl (mole), qad (waist), dīdeh (eye), rūy (face), ghamzeh (glimpse), khandeh (smile), ʿetāb (reprimand) does not originate from anthropomorphism (tashbīh); on the contrary, it comes from the divine indications (ishāra) projected into the spiritual faculty of khayāl (imaginal) — an interior locus that, as Ghazālī says, ‘feeds love’ in the spiritual state of separation. Hardly known, this theoretical framework of the poetics of Persian mystics establishes a subversion of the conventional values of poetic entities, and considers that the transfer of [pure] Significance (naql-e maʿnā) from the higher levels of Existance to the sensible level is only possible through the imaginal level — and thus through the poetic language that conveys the evocation of archetypal images.

  • Eve Feuillebois, Université Sorbonne Nouvelle, (France), De l’illicite au sacré : la poésie amoureuse de Sanāʾī et ʿAṭṭār

From the illicit to the sacred: the love poetry of Sanāʾī and ʿAṭṭār

The two dominant themes of the ghazal by Sanāʾī and ʿAṭṭār are divine love and subversive movements (qalandarī, shāhidbāzī), providing the authors allegories for the expression of their spiritual experience. The mystical love, a fundamental experience of the human soul, cannot be understood without reference to its human, and even biological origin, of which various erotic motifs appear sublimated in mystical literature, functioning as metaphors of the divine-human encounter. This paper examines the protagonists of the romantic relationship in the works of the two poets, the various states of mind and experiences of the lover, the mysterious and divine nature of Love, the anthropomorphic description of the Beloved and the character traits attributed to him, as well as the two main registers of love poetry, between divine love and the subversive expression of human love. Special attention will be paid to the figure of “libertine” as a spiritual model, through the illustration provided by ʿAyn al-Quḍāt Hamadānī. To show the perfection of the libertine path, poets go so far as to compare it to the Ascension of the Prophet, symbolising the annihilation of the self and the return to God.


  • Marc Toutant, CNRS, (France), Les transformations du langage amoureux dans la poésie des derniers Timourides


The transformations of the language of love in the poetry of the last Timurids

Late 15th century Persian poetry has been characterised as an art that cultivated “hollow rhetoric” and a practice of “servile imitation”. While it is true that the poets of the late Timurid period were engaged, perhaps more than any before, in the rewriting of the works of their prestigious predecessors, some, like Jāmī and his disciple and fellow writer Nawā’ī-Fānī (1441-1501), have nonetheless reinvested their “imitations” with mystical issues specific to their time. Their ghazals, modelled on those of Saʿdī, Amīr Khusraw, or Ḥāfiẓ, offer themselves as invitations to a transformation of the erotic language in the service of their own Sufi conceptions.

>