Responsable: >Saïda Belkadi

A40 - Langue(s) arabes(s) représentations et pratiques sociolinguistiques actuelles

Date : 2022-09-21 | 08:45:00-10:45:00

Évènement : Congrès INSANIYYAT

Programme détaillé : cliquer ci-contre
Catégorie :
A
Lieu :
ISAMM
Salle :
C2
Responsable : Saïda Belkadi
Modérateur·trice :
Discutant·e :
Les intervenant·e·s :
Belkadi Saida Aix-Marseille Université
Bouchiha Amina Aix-Marseille Université
Mbaye Niang Aix-Marseille Université
Salim Eltahir Khalafallah Najla Aix-Marseille Université

A40 - Langue(s) arabes(s) représentations et pratiques sociolinguistiques actuelles. FR 

Salle : C2
Responsable  : Saïda Belkadi, Aix-Marseille Université, France

  • Saïda Belkadi,  Aix-Marseille Université, (France), Langue(s) arabe(s), surdité(s) et représentation(s)
  • Bouchiha, Amina, Aix-Marseille Université, (France), L’énantiosémie : mythe ou réalité linguistique ?
  • Mbaye Niang, Aix-Marseille Université, (France), La valorisation de l’arabe au Sénégal entre deux alternances politiques : quelles sont les différentes motivations ?
  • Salim Najla, Aix-Marseille Université, (France), L’évolution de l’arabe standard écrit au Soudan : cas de la langue de la presse soudanaise.

A40 - Langue(s) arabes(s) représentations et pratiques sociolinguistiques actuelles. FR 

Malgré les transformations socio-économiques majeures qu’ont connu les pays arabes, l’arabe fuṣḥā reste aujourd’hui la variété investie d’une supériorité linguistique institutionnelle et sacrale tant au niveau officiel que dans les représentations populaires. Son prestige est intrinsèquement lié à une double sacralisation, théologique et idéologique. Ce poids religieux et idéologique a créé une fracture symbolique entre l’arabe fuṣḥā (préclassique, classique ou standard) et les différentes variétés vernaculaires de la langue. Cette dualité intériorisée par les locuteurs arabophones les amène à attribuer des évaluations sociales aux différentes situations de communication et à adapter leurs comportements linguistiques en fonction des valeurs subjectives qu’ils accordent à chacune des langues/variétés. Cet atelier se propose d’observer ces phénomènes sociolinguistiques au travers de prismes divers tels que l’enseignement au Sénégal, l’énantiosémie, la presse soudanaise, la surdité et la pratique des langues des signes. Il abordeles questions suivantes : Comment le poids idéologique et religieux de la langue arabe cristallise, aujourd’hui, les évolutions sociolinguistique, politique et éducative des pays arabophones ? Quelles sont les influences des représentations diverses et subjectives des locuteurs sur leurs pratiques ?

Responsable  : Saïda Belkadi, Aix-Marseille Université, France

  • Saïda Belkadi,  Aix-Marseille Université, (France), Langue(s) arabe(s), surdité(s) et représentation(s)
À partir d’une enquête de terrain qui s’est déroulée au sein d'une association (école) pour enfants sourds de Meknès en 2019, cette contribution a pour ambition de présenter les réalités sociolinguistiques des situations d’enseignements de l’arabe standard moderne (ASM) aux jeunes sourds marocains. À travers les représentations linguistiques d’un échantillon de la communauté sourde marocaine, il s’agira d’explorer les enjeux linguistiques, culturels et identitaires dans différents espaces scolaires (formels et informels). Comment les sourds marocains s’approprient, ou a contrario, rejettent les valeurs d’identité sociale et religieuse intrinsèquement liées à l’ASM, dans la construction de soi? Quel(s) espace(s) occupe(nt) la/les langue(s) signée(s) (marocaines, arabes ou étrangères) de cette minorité linguistique et culturelle invisible dans l’État plurilingue et diglossique du Maroc.

  • Bouchiha, Amina, Aix-Marseille Université, (France), L’énantiosémie : mythe ou réalité linguistique ?
Très tôt, les Arabes ont entretenu un lien particulier avec leur langue et se sont intéressés aux phénomènes linguistiques. Ils ont été parmi les premiers à recenser le vocabulaire, à s’interroger sur les interprétations coraniques, la tradition prophétique et la poésie. Ils ont donc très naturellement identifié le phénomène des aḍdād, engendrant ainsi une riche littérature à ce sujet. L’identification de ce phénomène soulève deux interrogations principales ; la première est relative à la nature des aḍdād, et la seconde se demande si ces dernières peuvent être considérées comme une sous-catégorie de muštarak. À partir d’une analyse comparative de deux traités recensant les aḍdād, notre contribution aura pour objectif de mettre en lumière si ce phénomène, qui revêt une dimension mystérieuse chez les Arabes, est un mythe ou s’il y a là un certain pragmatisme et une réalité linguistique.


  • Niang, Mbaye, Aix-Marseille Université, (France), La valorisation de l’arabe au Sénégal entre deux alternances politiques : quelles sont les différentes motivations ?
La présence de la langue arabe au Sénégal est liée à l’arrivée de l’islam sur le territoire sénégalais au XIe siècle. De ce fait, il existe au Sénégal une relation dialectique entre l’arabe et l’islam. Cette langue, qui est la première langue étrangère à s’être installée dans le pays, est connue d’un très grand nombre de sénégalais. Selon une étude de Fofana (2003), plus de 30% de la population musulmane est arabisante. Mais il faudra attendre la première rotation politique en 2000, pour que l’enseignement de cette langue, longtemps marginalisée, soit considéré dans les politiques éducatives du pays. Entre 2000 et 2012, dates qui caractérisent les deux alternances politiques du pays, un processus de valorisation de l’enseignement de l’arabe sera mis en place par les autorités sénégalaises. Cette contribution interroge les différentes étapes de ce processus en mettant en exergue les diverses raisons politiques, religieuses et sociales de cette valorisation de l’arabe au Sénégal.


  • Salim, Najla, Aix-Marseille Université, (France), L’évolution de l’arabe standard écrit au Soudan : cas de la langue de la presse soudanaise.

Dès le VIIIème siècle, les grammairiens arabes se sont attelés à normaliser et standardiser l’arabe. Concernant l’arabe moderne standard qui bénéficie également d’une codification, d’importantes évolutions des pratiques de l’écrit sont manifestes et trouvent une origine dans le fait que l’arabe est au contact d’autres cultures et d’autres langues (Parkinson, 1981 ; Miller, 2010). Nonobstant la réticence des défenseurs de la « norme » (Mubarak, 2011), l’étude de la presse écrite et du discours journalistique met en lumière l’émergence de nouvelles formes linguistiques. Cette communication propose de faire état des variations de cet arabe par rapport à la norme linguistique de l’arabe moderne standard écrit avec une analyse des aspects discursifs et structurels de l’arabe de la presse soudanaise.


-       اللغة (اللهجات) العربية: التمثيلات والممارسات اللغوية الاجتماعية الراهنة.

على الرغم من التحولات الاجتماعية والاقتصادية الكبرى التي شهدتها الدول العربية، تظل اللغة العربية الفصحى، اليوم، صيغة الاستعمال اللغوي التي تحظى بالتفوّق المؤسّسي وبالقداسة على المستوى الرسمي وفي التمثيلات الشعبية. وترتبط هيبتها ارتباطًا وثيقًا بتقديس مزدوج، عقديّ وإيديولوجيّ. لقد أحدث هذا الوزن الديني والإيديولوجي فجوة رمزية بين اللغة العربية الفصحى (ما قبل الكلاسيكية أو الكلاسيكية أو القياسية) ومختلف لهجاتها المحلية. هذه الثنائيّة التي يستبطنها المتحدثون باللغة العربية تدفعهم إلى إسناد تقييمات اجتماعية إلى مختلف وضعيّات التواصل وإلى تكييف سلوكهم اللغوي وفقًا للقيم الذاتية التي ينسبونها إلى كل صنف من أصناف اللغة. 

تهدف هذه الورشة إلى رصد هذه الظواهر اللغوية الاجتماعية من زوايا مختلفة مثل التعليم في السنغال، وظاهرة التضاد والصحافة السودانية، والصمم، وممارسة لغة الإشارة. ويتناول الأسئلة التالية: كيف يبلور الثقل الأيديولوجي والديني للغة العربية، اليوم، التطورات الاجتماعية اللغوية والسياسية والتعليمية في البلدان الناطقة باللسان العربي؟ وما هو تأثير التمثيلات المختلفة وتأثير ذاتية المتحدثين على ممارساتهم اللغوية.


  • Saïda Belkadi,  Aix-Marseille Université, (France), Langue(s) arabe(s), surdité(s) et représentation(s)
اللسان العربي، والصمم والتمثيلات

انطلاقا من دراسة ميدانيّة أجريت، في مكناس سنة 2019، داخل جمعيّة تتولى تعليم الأطفال الذين يعانون الصُمّ، تطمح هذه المداخلة إلى تقديم الواقع الاجتماعيّ -اللغوي لوضعيّات تدريس اللغة العربيّة الفصحى الحديثة لصغار الصمّ من المغاربة. فعبر عيّنة من الأطفال الصمّ وتمثيلاتهم اللسانيّة، سنحاول استكشاف الرهانات اللسانيّة والثقافيّة وذات الصلة بالهويّة في فضاءات تعليميّة مختلفة (رسميّة وغير رسميّة). كيف يتبنّى الصمّ المغاربة قيم الهويّة الاجتماعيّة والدينيّة المرتبطة ارتباطا وثيقا بالعربيّة الفصحى الحديثة أو كيف يرفضونها؟ وأيّ فضاء أو فضاءات تشغلها لغة أو لغات الإشارة (المغربيّة أو العربية أو الأجنبيّة) لدى هذه الأقليّة اللسانيّة والثقافية التي تكاد لا ترى في الدولة المغربيّة التي تتعدّد فيها الألسن وتتعايش.

  • Bouchiha, Amina, Aix-Marseille Université, (France), L’énantiosémie : mythe ou réalité linguistique ?
التضاد: أسطورة أم واقع لسانيّ؟

للعرب علاقة مخصوصة بلغتهم وقد اهتمّوا بشكل مبكّر بالظواهر اللغويّة. فكانوا من الأوائل الذين جردوا مفردات لغتهم والذين تناولوا مسائل تأويل النص القرآنيّ والأحاديث النبويّة والشعر. وبطبيعة الحال رصدوا ظاهرة التضاد وكتبوا في شأنها مدوّنة ثريّة.

وتطرح هذه الظاهرة مسألتين أساسيين، الأوّلى متصلة بطبيعة التضاد والثانية تساؤل: هل يمكن أن يعتبر التضاد ضربا من ضروب المشترك؟ وانطلاقا من تحليل مقارنيّ لمدونتين أحصتا الأضداد، ستحاول مداخلتنا أن تسلّط الضوء على هذه الظاهرة التي تحظى لدى العرب بمنزلة عجيبة. فهل يتعلق الأمر بأسطورة أم فيه ضرب من التداوليّة ومن الواقع اللسانيّ؟  



  • Mbaye Niang, Aix-Marseille Université, (France), La valorisation de l’arabe au Sénégal entre deux alternances politiques : quelles sont les différentes motivations ?


  • Salim Najla, Aix-Marseille Université, (France), L’évolution de l’arabe standard écrit au Soudan : cas de la langue de la presse soudanaise.

تطور اللغة العربية الفصحى المكتوبة في السودان: حالة لغة الصحافة السودانية.

منذ القرن الثامن ميلاديّا، شرع النحاة العرب في وضع قواعد اللغة العربية وتوحيدها. أمّا بالنسبة إلى اللغة العربية الفصحى الحديثة، التي تحظى هي أيضًا بقواعد، فقد شهدت تطوّرات مهمة وواضحة في مستوى الممارسة الكتابية. وتجد هذه التطوّرات تبريرها في أنّ اللغة العربية على اتصال بثقافات الأخرى وبغيرها من اللغات (باركينسون، 1981؛ ميلر، 2010). وبصرف النظر الصفويين المدافعين عن "القواعد" (مبارك، 2011)، فإن دراسة الصحافة المكتوبة والخطاب الصحفيّ يبرز ظهور أشكال لغوية جديدة. وهذه المداخلة تهدف إلى بيان الاختلافات في هذا النوع من الخطاب مقارنة بمعايير اللغة العربية الفصحى الحديثة المكتوبة وإلى تحليل المظاهر الخطابية والبنيويّة للغة العربية المستعملة في الصحافة السودانية.


Arab language(s) representations and current sociolinguistic practices.

Despite the major socio-economic transformations of Arab countries, Arabic fuṣḥā remains today the language invested with institutional and sacral superiority both at the official level and in popular representations. Its prestige comes intrinsically frome to a theological and ideological sacralization. This religious and ideological weight created a symbolic divide between Arabic fuṣḥā (pre-classical, classical or standard) and the different vernacular varieties of the language. Arabic speakers internalized this duality, they assigned social evaluations to different communicative situations and adapted their linguistic behaviors according to the subjective values they attributed to each language/variety. This workshop will look at these sociolinguistic phenomena through various prisms such as education in Senegal, enantiosemia, the Sudanese press, deafness, and the practice of sign languages. It addresses the following questions: How does the ideological and religious weight of the Arabic language crystallize, today, the sociolinguistic, political and educational evolutions of Arabic-speaking countries? How do the diverse and subjective representations of the speakers impact their practices?

Salle : C2
Responsable  : Saïda Belkadi, Aix-Marseille Université, France

  • Saïda Belkadi,  Aix-Marseille Université, (France), Langue(s) arabe(s), surdité(s) et représentation(s)
Arabic language(s), deafness and representation(s)
Based on a field survey in an association (school) for deaf children in Meknes in 2019, this contribution aims to present the sociolinguistic realities of teaching Modern Standard Arabic (MSA) to young deaf Moroccans. Through the linguistic representations of a sample of the Moroccan deaf community, I explores the linguistic, cultural and identity issues in different school spaces (formal and informal). How do Moroccan deaf people appropriate, or a contrario, reject the values of social and religious identity intrinsically linked to ASM, in the construction of themselves? What space(s) do the sign language(s) (Moroccan, Arabic or foreign) of this invisible linguistic and cultural minority occupy in the multilingual and diglossic state of Morocco?

  • Bouchiha Amina, Aix-Marseille Université, (France), L’énantiosémie : mythe ou réalité linguistique ?
Enantiosemia: myth or linguistic reality?
The Arabs had early a special relationship with their language and were interested in linguistic phenomena. They were among the first to inventory the vocabulary, to question the Koranic interpretations, the prophetic tradition and poetry. They thus naturally identified the phenomenon of aḍdād and generated a rich literature on the subject. The identification of this phenomenon raises two main questions;:the first is related to the nature of the aḍdād, and the second asks whether they can be considered a subcategory of muštarak. Based on a comparative analysis of two treatises listing aḍdād, our contribution aims to shed light on whether this phenomenon, which has a mysterious dimension among Arabs, is a myth or a linguistic reality involving a pragmatic approach. 

  • Niang Mbaye, Aix-Marseille Université, (France), La valorisation de l’arabe au Sénégal entre deux alternances politiques : quelles sont les différentes motivations ?

The valorization of Arabic in Senegal between two political changes: what are the different motivations?
The presence of the Arabic language in Senegal comes from the arrival of Islam on the Senegalese territory in the 11th century. Therefore, there is a dialectical relationship between Arabic and Islam in Senegal. This language, which is the first foreign language to have settled in the country, is known by a very large number of Senegalese. According to a study by Fofana (2003), more than 30% of the Muslim population is Arabic-speaking. But before the first political rotation in 2000, the teaching of this language was marginalized. Between 2000 and 2012, dates of two political turnovers in the country, the Senegalese authorities promoted the teaching of Arabic. This contribution examines the different stages of this process by highlighting the various political, religious and social reasons for this valorization of Arabic in Senegal.

  • Salim Najla, Aix-Marseille Université, (France), L’évolution de l’arabe standard écrit au Soudan : cas de la langue de la presse soudanaise.

The evolution of standard written Arabic in Sudan: the case of the language of the Sudanese press.
Since the 8th century, Arab grammarians have worked to normalize and standardize Arabic. As for modern standard Arabic, which also benefits from codification, important evolutions in writing practices are evident and originate from the contact between Arabic and other cultures or other languages (Parkinson, 1981; Miller, 2010). Notwithstanding the reluctance of defenders of the "norm" (Mubarak, 2011), the study of print media and journalistic discourse highlights the emergence of new linguistic forms. This paper proposes to report on the variations of this Arabic from the linguistic norm of modern standard written Arabic with an analysis of the discursive and structural aspects of Sudanese press Arabic.


>